все поля обязательны для заполнения!


 
БЕЖЕНЦЫ ИЛИ МИГРАНТЫ?
КАРЛ РИТТЕР
Журналист

День за днем мы видим в прессе фотоснимки мокрых, изможденных родителей, прижимающих к груди детей с остекленевшими глазами, сделанные в тот момент, когда они прибывали на европейское побережье чтобы продолжить свой путь по миру. Они находятся в отчаянии и чувствуют себя беззащитными после путешествия по Средиземноморью на хлипких плотах и забитых битком кораблях. Но делает ли их это беженцами, сбежавшими из районов боевых действий или из репрессивных государств? Дает ли право на защиту по законам международного права или же к этим людям скорее применим термин «мигранты», означающий, что они просто ищут лучшей жизни в другой стране?

Сцены людских страданий, стойкости, надежды, запечатленные в Средиземном море, запустили эмоциональную политическую дискуссию о том, как именовать сотни тысяч людей из Африки и Ближнего Востока, прибывающих в Европу. На прошлой неделе телеканал Al Jazeera сообщил, что его журналисты отказываются использовать в отношении этих людей слово «мигранты». Телеканал назвал «ужасом Средиземноморья» то, что почти 2500 человек в нынешнем году рассталось с жизнью, после того как отплыли из Турции и Северной Африки на перегруженных кораблях.

«Термин «мигрант» уже не употребляется в своем словарном значении, это слово превратилось в орудие дегуманизации и возведения преград между людьми, оно стопроцентно уничижительное – заявил ведущий канала Al Jazeera Барри Малоун (Barry Malone). - Взамен этого слова Al Jazeera будет использовать термин «беженцы», когда это требуется».

Это заявление сорвало аплодисменты некоторых правозащитников, озабоченных ростом антииммигрантских настроений в Европе, но подверглось критике со стороны тех, кто считает, что сочувствия заслуживают лишь беженцы.

Если руководствоваться международным правом, то между мигрантами и беженцами есть принципиальная разница. Агентство по делам беженцев Организации Объединенных Наций считает мигрантами людей, которые перебираются в другую страну в поисках более высоких жизненных стандартов, в то время как беженцы – это те, кто спасается от казни, конфликта или войны. Только последние могут получить убежище в Европе.

В целом европейские лидеры рассматривают ситуацию, сложившуюся в Средиземноморье, как миграционный кризис, а не кризис беженцев. В июле британский премьер-министр Дэйвид Кэмерон говорил о «тучах людей, в поисках лучшей доли желающих поселиться в Великобритании, потому что здесь есть работа, экономика растет, и это потрясающее место для жизни». Заявление Кэмерона вызвало критику правозащитников, посчитавших его слова обидными и необъективными.

Официальные лица ООН утверждают, что большинство из 137 тысяч людей, пересекших Средиземное море в первой половине нынешнего года, спасалось от войны, конфликта и преследований в своих странах, включая Сирию, Афганистан и Эритрею. «Просто некорректно говорить о мигрантах из Сирии, когда в Сирии продолжается война – считает Уильям Спиндлер, пресс-секретарь верховного комиссара ООН по проблемам беженцев. – Те, кто спасается от войны, заслуживают сочувствия. Когда вы отказываетесь называть их беженцами, вы лишаете их того понимания и сочувствия, которое европейцы испытывают к беженцам».

Однако другие официальные лица Европы говорят, что использование слова «беженцы» в качестве общего термина, также некорректно. Например, многие западноафриканцы, прибывающие в Италию, едва ли делали это, спасая жизнь. Они скорее ищут лучшей жизни в европейских странах с более высокими жизненными стандартами.

«Мне импонирует подход телеканала Al Jazeera, полагаю, что его политика направлена на то, чтобы ярче показать человеческую составляющую ситуации – говорит Фредерик Байджер, директор Департамента иммиграции Швеции. – Но с нашей точки зрения все проще: те, которые находятся в пути за пределами своей страны, но еще не обратились за статусом беженцев, считаются мигрантами». По словам Байджера, когда мигрант подает документы на получение статуса беженца, он становится соискателем этого статуса. Департамент иммиграции Швеции использует слово «беженец» только тогда, когда правомерность заявки подтверждена и статус получен.

Агентство Associated Press не придерживается какой-либо универсальной терминологической политики, но стремится быть максимально специфичным, описывая в своих сообщениях обстоятельства каждого, кто ищет спокойной жизни в Европе.

Сотрудники BBC также утверждают, что рассматривают каждый случай в отдельности: «Не всегда понятно, имеют ли некоторые группы мигрантов статус беженцев, претендуют ли они на этот статус или же они прибыли сюда в поисках работы, а также собираются ли они нелегально проникнуть в новую страну».

Национальное общественное радио США старается использовать «глаголы, а не ярлыки», говорит редактор-корректор радиостанции Марк Меммотт. «Однако, когда для простоты изложения истории необходимо употребить слово-ярлык, мы используем слово «мигранты» в отношении всей группы».

Американская телекорпорация Fusion, чьей целевой аудиторией являются латиноамериканцы, тоже рассматривает каждый отдельный случай. «Это наша политика в отношении людей, желающих поселиться в Соединенных Штатах», - говорит директор отдела новостей Лора Уайдс-Муноз.

Некоторые эксперты считают, что использование каждого из терминов – «мигранты» или «беженцы» - необъективно по отношению к людям, которые не относятся ни к одной из категорий или принадлежат к обеим.

Вот пример: многие западноафриканцы ехали на работу в Ливию, где вместо этого стали жертвами насилия, угроз и вымогательства со стороны боевиков, организованной преступности и служб безопасности. Об этом говорит Рубен Андерссон, преподаватель антропологии Лондонской школы экономики. «Кем считать людей, которые, по-видимому, покинули свои страны в поисках работы, а в итоге оказались там, где вместо работы получили угрозы и даже стали жертвами репрессий?» - задается вопросом Андерссон.

Он считает важным не быть сбитыми с толку терминами. «Речь идет о людях. Меня поражает, как много времени мы тратим, выбирая правильную терминологию, в то время как люди тонут в море на границах Европы».

 

 

Перевод Станислава Варыханова
Оригинал статьи: http://www.theglobeandmail.com/news/world/refugees-or-migrants-describing-the-crisis-on-europes-borders/article26154162/

 

18 Сентябрь 2015

Комментарии


Имя
Email
Комментарий



В рубрике
КОЛЛАПС ИЛИ РЕНЕССАНС
ПРЯЧЕМ ПОД МАТРАС
ПЕРИПЕТИИ ТРУДОВОЙ РЕФОРМЫ В ИСПАНИИ
ЧЬИ РАСХОДЫ ВЫРАСТУТ ИЗ-ЗА САНКЦИЙ

Новости
12.03.2022 Борич вступил в должность президента Чили и утвердил новое правительство
10.03.2022 Президентом Венгрии впервые избрана женщина Каталин Новак
10.03.2022 Россия выходит из Совета Европы
10.03.2022 Южную Корею после выборов может накрыть волна протестов – эксперт
10.03.2022 ООН на фоне санкций против РФ: ограничения не должны вредить обычным гражданам
09.03.2022 Приостанавливающие работу в РФ компании должны оплачивать сотрудникам простой - профсоюзы

Опрос
ОЦЕНИТЕ ВЫБОРЫ В ГОСДУМУ В 2021 ГОДУ






Результаты прошедших опросов

2008-2019 © Журнал "СОЦИАЛИСТ". Вестник института "СПРАВЕДЛИВЫЙ МИР"